Кто-нибудь знает, кто переводил "Мы все под подозрением" Хмелевской на русский язык, кроме Селивановой? Селиванову читать не могу (да, я в курсе, что ее хвалят и всякое такое, но большинство шуток приглажены, откорректированы, она, за каким-то лешим, даже имена героев поменяла, короче, "Лелик, все пропало!"). В нужном мне переводе руководителя мастерской зовут Витек и книга называется "Мы все под подозрением" ("Подозреваются все" - это версия Селивановой). Нужный перевод в инете я-то нашла, но переводчики не указаны. Искать продолжаю, но может у кого-нибудь под рукой есть?
Oct. 28th, 2013
Хэллоуинское
Oct. 28th, 2013 04:19 pmРебенок углядел у соседей на дорожке к дому четыре тыквы. С жуткими рожами, огоньком внутри, все как положено. Призвал к порядку и потребовал таких же, но "Надо пять!". А я надеялась, что украшений в доме и детсадиковской хэллоуинской вечиринки ему хватило. Я-то помню, как мы несколько лет назад уделали всю кухню и столовую, вырезая с мужем рожи на двух тыквах. После того раза я орудия пыток (специальные ножики, пилочки и прочую фигню) не доставала. Но похоже придется.
P.S. На пять тыкв я не согласная, максимум три! И безумствовать на улице!
P.S. На пять тыкв я не согласная, максимум три! И безумствовать на улице!